jueves, 3 de octubre de 2013

Viaje en tren de vapor/ Steam train travel

Hola queridos lectores,
Siento no haber escrito nada durante tanto tiempo. Como ya he dicho más veces soy la peor bloguera del mundo pero no quería dejar pasar la ocasión de compartir con vosotros algunas fotos y experiencias del viaje en tren de vapor en el que tuve la ocasión de participar. El viaje consistió en un trayecto de ida y vuelta de Madrid a Alcalá de Henares el 29 de Junio organizado por C.E.H.F.E. a los cuales no puedo dar las gracias lo suficiente por darnos las gracias a la SVA y a mi de participar dado que hacía tiempo que tenía muchas ganas de montar en un auténtico tren de vapor. Fue una experiencia única en la mejor compañía.

Para esta ocasión vestí mi traje de forma natural pero con un nuevo bonete que no había tenido tiempo de confeccionar con anterioridad. Por otra parte, mi madre estrenó un vestido nuevo, de época eduardiana y más acorde con el clima veraniego que esperábamos para ese día. Espero que os guste.

No quiero aburriros más así que os dejo con algunas imágenes


Hello dear readers,
I'm so sorry I don't write anything for a long time. As a have told many times I'm the worst blogger ever but I want to share with you some pictures of an event I have the chance to attend the 29 of June. It was a travel between Madrid and Alcalá de Henares on a Steam train organized by C.E.H.F.E. and I can thank them enought to give to the SVA to take part on it because I really feel like going on a real steam train. As always it was a really nice (and short) time with friends.

For this ocasion I wear my natural form dress again but with a brand new bonnet. June in Madrid is so ho for a wool dress like this but it was I have because we have only a few time to prepare the event. On the other hand my mother wore a new edwardian dress more likely to the summer weather. I hope you like it. 

I do not want to bore you anymore so I leave you with some pictures

Foto de la galería de C.E.H.F.E.

Foto de Luis Miguel Rivas

Foto de Eva Orostivar





sábado, 8 de junio de 2013

Ropa interior estilo Titanic II / Titanic Style Underwear II

Hoy os quiero mostrar la combinación que hemos hecho para la década de 1910. Hace ya bastante que quería mostrárosla pero no había encontrado el momento de sacarle las fotos de forma que se viese bien. Como en otros casos está inspirada en un modelo de La Moda Elegante de 1913 y tuvimos la suerte de encontrar una tela muy parecida a la que muestra el modelo. Espero que os guste el resultado.

Today I want to show you the slip we had made for the 1910s. We have finished it some time ago but I couldn't take good photos of it until now. It's inspired by an example in La Moda Elegante of 1913 and we were so lucky finding a really similar fabric to make it. I hope you loke it.



lunes, 20 de mayo de 2013

Sombrero Regencia/ Regency Hat

Hace un tiempo Lady Marlo me informó de un interesante hallazgo, un retrato de mujer realizado por John Constable en el cual aparece un sombrero muy parecido al que yo llevé con mi traje de montar a caballo y muy posiblemente inspirado por el mismo fashion plate del repositorio de Ackermann.

Some time ago  Lady Marlo let me kown bout a woman portrait panted by john Constable where appear a hat quite similar to the one I wore with my riding habit and probably inspired by the same fashion plate in the Ackermann's Repository.




domingo, 14 de abril de 2013

Divertidas caritas de flapper/ Funny flapper faces

Hace tiempo encontré en internet ejemplos de estos divertidos botones de 1920. Podéis ver numerosos extantes en este albún de pinterest. Aparecen sobre todo como botones para ligas aunque también he visto ejemplos de ellos en algunos artículos de maquillaje.

Some time ago I found on the internet some examples of these funny buttons from de 1920s. You can see some extants on this album in pinterest. The appear mainly as garter buttons but I've also seen some examples in boudoir items.

Uno de mis últimos proyectos fue intentar recrearlos forrando botones y pintándolos a mano. El proceso fue muy divertido y aquí teneis el resultado:
One of my last projects was try to recreate them lining buttons and painting them by hand. they were so fun to make and here you can see the result:



Una vez hechos los botones confeccioné unas ligas inspiradas en algunos ejemplos antiguos, totalmente cosidas a mano
Once I had the buttons made I sew a pair of garters inspired by some vintage examples, and sewn by hand.


Hace tiempo compré un marca páginas de esta época en un rastrillo sin saber que este tipo de botones eran tan comunes. El botón de este marca páginas fue el que utilicé de inspiración para los primeros botones que pinte (y que podéis ver al lado del marcador).

Some time ago I bought a bookmark of this period without knowing anything about this kind of buttons. I used the button on the bookmark as inspiration for the first pair of buttons I painted (you can see them next to the bookmark)

Marcapáginas antiguo y reproducción de botones
Vintage bookmark and reproduction buttons

Y por supuesto también recree el marcapáginas:
Of course, I also made a reproduction of the bookmark:


miércoles, 27 de marzo de 2013

1817 Ackermann's Repository Riding Habit/ Traje de montar de 1817 del Repositorio de Ackermann

Buenos días a todos y feliz Semana Santa. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que publiqué aquí y pido disculpas por lo abandonado que he tenido el blog. A principios de este mes mi madre y yo asistimos a la recreación de la liberación de Zaragoza y aquí os traigo algunas fotos del traje que hicimos para tal ocasión.

Hello everybody and Happy Easter! I'ven't benn here for a long time and I have to apologize for it. At the begining of this month my mother and I attended a reenactment in Zaragoza and I'm here to show you some photos of the dress we made for this ocassion. 


Fashion plate photo from www.ekduncan.com

Aquí podeis ver el modelo en el que me base y una foto del resultado final.
Here you can se the fashion plate taht inspired us and the final result
Además del fashion plate, para hacerlo nos resultaron de gran ayuda las exlicaciones sobre un traje de montar que aparecen en el libro Patterns of Fashion: v.1: 1660-1860 de Janet Arnold y también el retrato de  la Reina Louise de Prusia

In addition to the fashion plate we also found really helpfull the explinations about a riding habit on the book Patterns of Fashion: v.1: 1660-1860 of Janet Arnold and the portrait of queen Louise of Prusia.

Algunas fotos mas
Some more photos






El traje está formado por varias piezas: falda, camisa, chaleco y chaqueta
The habit is formed by the skirt, a chemise, a vest and a jacket

El vestido sin la chaqueta
The dress without the jacket

Vista de la falda y la camisa
Photo of the skirt and the chemise
Foto de Charo Palacios
Photo by Charo Palacios

Con algunas de mis amigas. Foto de Gemma Guerra
With my friends. Fhoto by Gemma Guerra