jueves, 6 de septiembre de 2012

Algunas cosas regencia / Some regency things

Ultimamente he tenido la oportunidad de asistir a dos recreaciones militares de la Guerra de Independencia Española: los Sitios de Astorga y la Batalla de los Arapiles. Para tales eventos mi madre se hizo un atuendo regencia y para mí, que utilizé las mismas ropas que habá llevado a Bath, me hizo un bonete.

Lately we have had the chance to attend two military reenactments of the Spanish Independence war. For these events my mother made herself a regency outfit, and for me, that wore the same dresses I used in Bath, she made me a bonnet.

 Aqui podeis ver el vestido de mi madre
Here you can see my mother's dress 

Foto de Aleksandra Ugelstad
Y aqui algunas fotos de mi bonete basado en uno de los de la exposición Napoleon and the empire of fashion
And here some photos of my bonet based on one on the exhibition Napoleon and the empire of fashion
Foto de Jaime Peña

lunes, 3 de septiembre de 2012

La historia de un traje / A dress story

En este post os mostré algunas fotos de mi vestido de forma natural. Pero no os conté nada acerca de el por eso lo hago ahora pues su historia es interesante. No fue hecho ex novo sino que partimos de un traje que se habia confeccionado mi madre tiempo atrás por eso en esta ocasión los bordados que veis en el vestido, hechos a mano, son obre suya.

On this post I showed you some photos of my natural form dress. But I didn't tell you anything about it so I do it now becuase I think it has an interesting story. It was madefrom a suit that my mother had made many years ago so the embroidery on it, made by hand, was her doing.

 Este es el primer diseño del vestido, llevado por mi madre al final de la década de 1970. Esta basado en un modelo de la revista burda.
This is the first form os the dress worn by my mun in the late 1970s. It was based on a model on "Burda" magazine.

Después se transformó en este diseño en 1995 utilizando la falda para transformar la chaqueta en una talla más amplia.
Then it turns to this design in 1995 using the skirt to make the jacket a size larger
  
Más tarde hubo ub priycto de transformarlo en un abrigo pero no llego a terminarse y desgraciadamente no tengo fotos de el.
Later, there was the project to make a coat with it but it wasn't finished and unfortunately I don't have photo of that. 

Finalmente se convirtió en mi vestido de forma natural que espero que sea su última transformación.
Finally it becomes my natural form dress which I hope to be its last shape.




miércoles, 18 de julio de 2012

Vestido de Romana / Roman dress

Todos los años en mi ciudad se celebra el Arde Lucus para recordar el pasado romano de la ciudad. Tiene lugar un finde semana de Junio, y lo se, como siempre tarde, os pongo fotos del nuevo vestido que me he hecho para este año.

Every year in my town takes place the Arde Lucus, a faire which remembers the roman past of the city. It takes place on an weekend of June, and as always late, I post you photos of the new dress I made for this year.


Lleva una cenefa bordada a mano y el vastido tambien empecé a cosero a mano pero finalmente por falta de tiempo lleva algunas costuras a maquina que espero remediar para el año que viene.

It has a hand-embroidered border along he bottom I began to sew it by hand but finally I didn't have time enought and have something by machine. 


Pero además de esto quiero mostraros el estupendo peinado que me hizo mi madre y que complementa el vestido a la perfección. Llevaba ya muchos años con ganas de recrear ese busto. Espero que os guste.

I also want to show you the amazing hairstyle that my mum made me. It's based on a roman bust which I have want to recreate for ages. I hope you like it.


 

 


jueves, 5 de abril de 2012

Ropa interior estilo Titanic/ Titanic Style Underwear

Estas vacaciones de Semana Santa han dado para mucho. Yo he avanzado bastante en el bordado del bajo de mi vestido de baile regencia, el que ya conoceis, pero al que le estoy añadiendo algo más de bordado y mi madre me ha confeccionado la camisa, el pololo y el corsé de 1910, todavía tengo pendiente la enagua.

This spring break was really productive. I have made some progress on the embroidery of my evening regency dress, which you have already known, but in which I'm making some more decoration and my mother have sewn me a 1910 undewear set with chemise, bloomers and corset. I still need the petticoat.


Este fue uno de los corsés en los corsés en los que nos inspiramos (Lo siento pero no recuerdo en que página encontré la foto) y también en este. Esta hecho con una tela que tiene un pequeño estampadito de flores. Lleva pasacintas y puntilla de guipur y una cinta de seda decorándolo. Todavía falta añadirle las ligas para darle el toque final.

This is one of the corsets which inspired us (I'm sorry but I don't remember where I get this image) and also this one. It is made of fabric with a small flower desing.It's decorated with guipure lace and with silk ribbon. I still have to add the garters.


Para la camisa nos inspiramos en modelos de La Moda Elegante y para los pololos en unos del Met. Espero que os gusten.

For the chemise we use images fron La Moda Elegante and for the bloomer one example of the Met. I hope you like them. 

 

miércoles, 28 de marzo de 2012

Museo del Romanticismo

Hace un par de semanas tuve el placer de acudir junto con la Asociación cultural Sociedad Victoriana Augusta a dos colaboraciones: una con el Museo del Traje y otra con el Museo del Romanticismo.

Two week ago I had the pleasure to take part with the Sociedad Victoriana Augusta in two collaborations with museums: one with Museo del Traje and the other with Museo del Romanticismo, both in Madrid.



La colaboración con el Museo del romanticismo tenía como objetivo celebrar los doscientos años de la Constitución de Cadiz por eso vestimos las ropas correspondientes a 1812.

The collaboration with the Museo del Romanticismo was to celebrate the bicentennial of the Constitution of Cadiz so we wore 1812 costumes.

Podeis ver más fotos del evento aquí

You can see more photos of the event here

sábado, 18 de febrero de 2012

Capucha Medieval /Medieval Hood

En el post de hoy vamos a dar un importante salto en el tiempo para desplazarnos hasta la Edad Media. Y ya que fue precisamente en Carnavales cuando estrené esta prenda que mejor momento que este para incluirla en el blog.

Antes de nada, me gustaría hacer una mención especial a Racaire pues es para mi una auténtica fuente de inspiración y sus bordados son siempre dignos de admirar. De hecho ella fue quien me inspiró para hacerla a través de la suya .

En mi caso a pesar de que no sea demasiado histórico, he hecho la mía reversible. Espero que os guste.

In today post we are going to jump some centuries ago, until de Middle Ages. I made wear this hood for the first time at this dates two years ago so I thiks it's a good moment to upload it to the blog.

First of all I would like to make a special mention to Racaire because she is alwais very inspiring for me and her embroidery is amazing. In fact she was who inspired myself to make this hood. Here you can seeher one

I decided to make it so that I can use on both sides despite I supposed that it's not historicaly accurate.



 

jueves, 26 de enero de 2012

Funda de abanico/ Fan case

Hace un tiempo que quería mostraros esta funda para abanico que hice a mi buena amiga Rosario como regalo e el amigo invisible de la SVA.

Today I want to show you the embroidered fan case I made for my friend  Rosario

miércoles, 4 de enero de 2012

Ropa interior forma natural/ Natural form underwear

Despues de bastante tiempo sin actualizar aquí estoy. Espero que todos esteis pasando unas felices fiestas y que tengais un estupendo año nuevo.

Aquí os traigo las fotos de la ropa interior de mi traje de forma natural. Consiste en unos pololos con cuerpo y una tournure para dar la forma adecuada a la falda del vestido. para ambas cosas me inspirñe en modelos de la moda elegante. En las fotos el corsé aún aparece sin terminar, en breve os mostraré fotos del resultado final y también falta hacer la enagua.



 After some time without updates here I am. I hope you are enjoying Christmas and I wish you a Happy New Year.

Here you can see photos of my natural form dress underwear which is composed by bloomers with body and a " tournure" to give the skirt the correct shape, all inspired by "La moda elegante". The corset is still unfinished on the photos but I will show you the final result soon. i also need to make the petticoat.